La Confiserie Des Hautes Vosges : La qualité au Naturel !
Fabrication artisanale des véritables bonbons des Vosges !
Artisan Candy-making from the Vosges
Issus du savoir-faire de la fabrication artisanale CDHV depuis plus de 30 ans, nos bonbons reflètent toute l'authenticité de notre belle région des Hautes-Vosges.
Created by skilled candy-makers for over 30 years, our candy reflects the authenticity of our beautiful Hautes-Vosges region. “As always, don’t hesitate to come and discover the art of candy-making in a friendly and welcoming place.”
Nous perpétuons la fabrication des bonbons d'antan:
We perpetuate the art of candy-making to help you discover old_fashioned candy, such as:
N'hésitez pas à visiter notre site de vente en ligne ou à télécharger notre catalogue!
Don't hesitate to visit our online store or to download our catalogue.
Issus du savoir-faire de la fabrication artisanale CDHV depuis plus de 20 ans, nos bonbons reflètent toute l’authenticité de notre belle région des Hautes-Vosges. Comme toujours, n’hésitez pas à venir découvrir la fabrication dans un cadre chaleureux et accueillant. »
Created by skilled candy-makers for over 20 years, our candy reflects the authenticity of our beautiful Hautes-Vosges region. “As always, don’t hesitate to come and discover the art of candy-making in a friendly and welcoming place.”
Installée dans les Hautes-Vosges à Plainfaing depuis 1986, la Confiserie des Hautes-Vosges fabrique aujourd'hui 190 tonnes de bonbons par an à feu nu. Nous accueillons 160 000 visiteurs chaque année et faisons découvrir une fabrication restée artisanale et familiale.
Located in the Hautes Vosges at Plainfaing the Confiserie des Hautes Vosges has been making more than 190 tons of candy over an open fire annually since 1986. We welcome more than 160,000 visitors annually and allow them to explore this artisan family tradition.
Nous perpétuons l'art de la fabrication des sucres-cuits pour vous faire découvrir les bonbons d'antan comme les violettes, les coquelicots, les plaques à l'ancienne, les bergamotes de Nancy, les bonbons au miel, et bien sûr les célèbres bonbons des Vosges.
We perpetuate the art of candy-making to help you discover the candy of yesteryears, such as violets, poppy, old-fashioned hard candy, bergamot from Nancy, honey candy, and of course the well-known candies from the Vosges.
Fabriqués comme autrefois, nos bonbons sont cuits à feu nu dans des chaudrons en cuivre. Nous utilisons des matières premières ainsi que des arômes de première qualité afin d'obtenir des saveurs incomparables.
Contrary to other candy makers, our candies are baked over an open fire in copper cauldrons. We use the best ingredients and the highest quality aromas in order to obtain incomparable tastes.
Pour une bonne conservation de nos produits, il est souhaitable de les préserver de l'humidité et de la chaleur. Ainsi, il est conseillé de renfermer le sachet après usage. Cependant pour apprécier le plus longtemps possible nos produits, il est préférable de les enfermer dans une boite en fer bien hermétique, telle notre boite de bonbons des vosges d'1kg. Nos produits s'y conservent alors 1 an sans problème.
For the best conservation of our products, it is advisable to keep them from humidity and heat. Thus it is advised to close the bag after use. However, in order to enjoy our products for the longest time, it is best to put them in an airtight iron box, such as our 1kg Vosgian candy box. Our products can be conserved for a year without any problems.